Wednesday, September 12, 2012

هيا نحجب تشيكو باركيه عن الشبكة


هذه مجرد ترجمة لأغنية تشيكو باركيه، بإسم "رغماً عنك". الأغنية تتحدث عن النظام الدكتاتوري في البرازيل آنذاك ولا تمت بصلة من قريب أو بعيد بأي شكل من الأشكال إلى الوضع المحلي الأردني. قمت بمشاركة الأغنية معكم بسبب إعجابي بالثقافة الغنائية اللاتينية فقط. أي فهم لهذه الأغنية عدا ذلك هو فهم خاطىء بعيد عن القصد. وتبعاً لقانون المطبوعات والمنشورات الأردني، ستمنع أي تعليقات مكتوبة أو محكية إذا كانت مسيئة أو مسيئة الفهم.

قانون المطبوعات والمنشورات الأردني (الموقع الرسمي الجذّاب): http://www.dpp.gov.jo/
للمزيد عن الفنان والمزيد في تحليل القصيدة: http://ojs.gc.cuny.edu/index.php/lljournal/rt/printerFriendly/lastman/54





مقدمة الكورال Choral introduction




غداً سيكون يوماً جديداًTomorrow will be another day
غداً سيكون يوماً جديداًTomorrow will be another day
 








أنت الذي تحكم Today you are the one who rules
ما تقوله حقيقةWhat you say is a fact
لا يوجد نقاش، لاThere is no discussion. Not.
ونحن اليومToday we are
نتحدث سراًTalking secretly
وننظر أرضاً، أترىAnd looking at the floor, see
أنت اخترعت الدولةYou who invented that state
واخترعت الإختراعAnd invented to invent
وكل الغموض All obscurity
أنت يا من اختزعت الخطيئةYou who invented sin
ونسيت أن تخترعForgot to invent
السماحforgiveness


 


 


رغماً عنكIn spite of you
غداً سيكونTomorrow will be
يوماً جديداًAnother day
أسألكI ask you
أين ستختبىءWhere are you going to hide
من النشوة العظيمةfrom the enormous euphoria
كيف ستمنعHow are you going to forbid
إصرار الطاهيOnce the cock insist
على الغناء on keep singing
مياه جديدة ستنبعNew waters spring
وسنعشق بعضنا البعضAnd we love each other
بلا نهايةWithout ending






 


عندما تحين اللحظةWhen the time comes
سأرميك بمعاناتيI’ll charge you with my suffering
بمسباتي، وأحلفcursing, I swear
بكل هذا الحب المكبّلAll that love repressed
بكل هذا الحب المكبّلAll that love repressed
وما فيه من صراخThat contained shout
بهذه السامبا في الظلامThis samba in the darkness
أنت، يا من اخترعت الحزنYou, the one who invented sadness
كن لطيفاً معنا الآنNow, be so kind
والغي اختراعهاTo un-invent it
ستدفع ضعفينYou are going to pay twice
عن كل دمعة ذرفتهاEach wept tear
في ألميin my pain
 


 
رغماً عنكIn spite of you
غداً سيكونTomorrow will be
يوماً جديداًAnother day
انا منذ الآن أدفع لأرىI’m already paying to see
الحديقة تزهرThe garden flourishing
كما لم تردهاthe way you did not want to
ستشعر بمرارة القلبYou will become embittered
عندما ترى الشمس تشرقLooking the day rising
دون إذنكWithout asking you for permission
وسأموت ضحكاًAnd I will laugh ‘til death
سيأتي هذا اليومThat day will come
أسرع مما تعتقدSooner than you think






 


رغماً عنكIn spite of you
غداً سيكونTomorrow will be
يوماً جديداًAnother day
وسترى رغماً عنكYou will have to see
الصباح يولد من جديدThe morning born again
ويعطي الفسحة للشعرAnd squander poetry
كيف ستبرر موقفكHow are you going to explain yourself
عندما تنقشع الغيومThe sky is suddenly clearing,
بلا استئذانWithout punishment
كيف ستمنعHow are you going to stop
فرقنا من الغناءOur choir when singing
أمامكIn front of you
 


 
رغماً عنكIn spite of you
غداً سيكونTomorrow will be
يوماً جديداً Another day
وستؤذي نفسكYou are going to harm yourself
وما إلى ذلكEtc. and such
لا لا للا لا لاي لا...13la lai a la lai a la...
There was an error in this gadget

Blogger templates

About